Translations & Interpreting
Sprachliche Diagnostik aus Expertenhand - Eine Frage des Vertrauens
WIRTSCHAFT
Cutting Edge - Ihr Wettbewerbsvorteil in Produkt und Strategie
POLITIK
Überzeugungen effektiv vertreten und vermitteln
RECHT
Setzen Sie sich durch!
MUSIK, KUNST, LITERATUR
You know your art - make it happen!
Die extrem anspruchsvolle Übersetzung medizinischer Texte setzt eine gewissenhafte Recherche sowie eine Vertrautheit mit der Materie voraus. Bauen Sie auf meine langjährige Erfahrung im Übersetzen von Texten zur Veröffentlichung in nationalen und internationalen Fachzeitschriften (Schwerpunkte: Neurologie, Onkologie, Ophthalmologie, Psychiatrie und Medizintechnik). Geben Sie Ihren hervorragenden Forschungsergebnissen den ihnen gebührenden ebenbürtigen Ausdruck in der Fremdsprache Englisch im Einvernehmen nach den internationalen Richtlinien des Medical Writing.
Sie sind als RednerIn auf Kongressen sehr gefragt?
Ich übersetze/ bearbeite Ihre Vorträge in angemessenem Stil und mit rhetorischer Kompetenz. In meinem effektiven Stimm- und Präsentationstraining lernen Sie dann, Ihre Stimme mit Leichtigkeit und Effizienz erklingen zu lassen, sodass Sie Ihr Publikum angstfrei, überzeugend und souverän erreichen.
Übersetzungen. Medical Writing, Lektorat, Korrektorat
•Klinische Studien (Medical Writing): Abstracts, Manuskripte, Protokolle, Kasuistiken
•Vorträge
•Ärztl. Atteste / Gutachten
•Aufklärungsgespräche (s. a. Deutsch als Zeitsprache f. Mediziner)
•Promotionsarbeiten
Dolmetschen (simultan, konsekutiv, zusammenfassend)
•Konferenzen, Kongresse, Meetings (weltweit vor Ort, Klinik)
In der Politik sind rhetorische Kompetenz und Begeisterungsfähigkeit für die Sache, die man im Auftrag und im Namen des Volkes vertritt, extrem wichtig, sei es auf regionaler Ebene, auf Bundesebene oder bei internationalen Beziehungen. Ich unterstütze Sie durch die Vor- und Nachbereitung von prägnanten, rhetorisch ausgefeilten Redetexten. Da auch der Ausgang von Verhandlungen und letztendlich Ihre Beschlussfähigkeit als politisch Ermächtigte/r zu einem großen Anteil von Ihrer persönlichen Kompetenz und Strahlkraft abhängt, können Sie von meinem effektivem Stimm- und Präsentationstraining profitieren, in dem Sie lernen, Ihre Stimme mit Leichtigkeit und Effizienz erklingen zu lassen, sodass Sie Ihr Publikum angstfrei, überzeugend und souverän erreichen.
Übersetzen, Lektorat, Korrektorat:
•Vortrags- /Redetexte
•Publikationen in der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
•prägnante Statements für TV und Radio
•Texte für Wahl- oder Projektkampagnen
•Infomaterial für Bürger (auch in einfacher Sprache)
Dolmetschen (simultan, konsekutiv, zusammenfassend)
•Gipfeltreffen, Konferenzen, Kongresse, Meetings (weltweit)
Sie haben jahrelang hart an der Entwicklung und Einführung Ihres Produktes gearbeitet und wollen nun in den internationalen Markt vorstoßen und dort bestehen. Geben Sie Ihrem Produkt und Ihrer Strategie die nötige sprachliche Durchschlagskraft. Ich liefere Ihnen eine auf den englischsprachigen Markt perfekt zugeschnittene Formulierung, die bei Ihren neuen KundInnen einen nachhaltigen Eindruck hinterlassen wird.
Übersetzen, Lektorat, Korrektorat:
•Geschäftskorrespondenz
•Verträge
•Jahresabschlüsse
•Lehrmaterialien für Universitäten / Institute
•Werbung & Konzepte
Dolmetschen (simultan, konsekutiv, zusammenfassend)
•Konferenzen, Kongresse, Meetings (weltweit, vor Ort)
Viele Dispute werden zunächst einmal auf zivilem Wege verhandelt. Zu einer optimalen Vorbereitung dieser Unterredungen gehört die perfekte Ausarbeitung von Dokumenten und Verträgen in der Zielsprache Englisch. Gehen Sie kein Risiko ein! Sichern Sie sich die Dienste einer vertrauenswürdigen, rhetorisch geschickten Dolmetscherin für Ihre Meetings.
Übersetzen, Lektorat, Korrektorat:
•Korrespondenz mit Mandanten und dem Gericht
•Vertragswerke
Dolmetschen (simultan, konsekutiv, zusammenfassend)
•Konferenzen, Kongresse, Meetings (weltweit, vor Ort)
Man sagt, die Sprache der Musik und Kunst sei universell. Jedoch wird auf dem internationalen Parkett ein kompetenter Umgang mit der englischen Sprache als selbstverständlich vorausgesetzt. In Deutschland haben Bewerber ohne kompetente Deutschkenntnisse keine Chance. Bewerbungsunterlagen für Opernhäuser, Theater, Kuratorien, Agenturen für Bühnenschaffende sowie Veranstaltungsagenturen sollten sowohl in der Landessprache als auch auch in englischer Sprache vorliegen. Als international erfahrene Opernsängerin weiß ich um die Bedeutung des wertvollen ersten Eindrucks. Die Vakanzen sind oft dünn gesät und der Markt ist hart umkämpft! Nutzen Sie Ihre Chance, sich den entscheidenden Wettbewerbsvorteil zu sichern. Präsentieren Sie daher Ihre Unterlagen und Portfolios in sprachlich einwandfreier Ausführung und trainieren Sie Interviews vorher im Rahmen eines Stimm- und Präsentationstrainings.
Übersetzen, Lektorat, Korrektorat:
•Biographien, Bewerbungsunterlagen
•Opern- / Konzertprogramme (Leporelli), Libretti
•Über- / Untertitel (Oper, Theater, TV)
•Ausstellungskataloge, Kunstwerksbeschreibungen (Museen) kunstgeschichtliche Tafeln,
•Romane, Essays
Dolmetschen (simultan, konsekutiv, zusammenfassend)
•Konferenzen, Kongresse, Meetings, Auditions
Die Berechnung der Übersetzungen erfolgt fair und stets transparent auf der Basis von Normzeilen. Medical Writing-, Dolmetsch- und Coachingleistungen werden auf Stundenbasis abgerechnet. Unverbindliche Kostenvoranschläge für alle Anfragen und Aufträge sind über das Kontaktformular erhältlich.